《重生之科技洪流》

第479章 天问书社的影响力(6/10)

,不管你投稿的是什么语言的论文,刊登的时候,会一律变成中文论文,而且翻译的是相当精确。

    天问书社这么干,就是执行争取学术话语权战略的一部分,虽然目前看上去微不足道,但是长久下去,还是具有非常巨大的作用。

    其他的暂且不说,至少有关半导体方面的论文,国内的质量明显比国外的要好得多,如果国外不读这些期刊论文,反正损失的也不是我们。

    当然,一味的故步自封是不行的,在争取自己学术话语权的同时,天问大学也会实时的翻译国外的各种期刊内容,以供国内学术界参考阅读。

    而且从国外翻译过来的期刊论文,也会经过初级人工智能筛选,发现有问题的,会特别标记出来,提醒国内阅读者,里面存在的问题。

    至于为什么不撤销发布,只因为有些论文虽然可能得出错误的结论,但是并不表示没有参考价值,有可能论文的思路比论文的结果还要有价值。

    除了经营顶级期刊之外,天问书社也在不遗余力的在翻译各国的学术著作,凡是觉得有价值的,都会翻译过来,然后放到位于全国各地的天问图书馆收藏和贩卖。

    如果是单纯的翻译,其实算不得什么,凡是被天问书社翻译过的学术著作,都会附带大量的论证依据,被学术圈戏称为天问书社的注解。

    只要稍微有学术基础的人阅读起来会非常的方便,只要认认真真的阅读过后,都会让自己的知识量获得很大的提升。

    这就造成了天问书社的学术书籍,在国内是相当的火热,虽然普通人感受不到,但是在学术圈是一个金灿灿的招牌。

    这就进一步造成了国内的学者想要发布学术著作,首选的合作对象就是天问书社,将著作交给天问书社,天问书社发行的时候连带的注解,比作者本人还要详细。

    甚至有些作者等到-->>

本章未完,点击下一页继续阅读